Bringen Sie Transparenz in Ihre Übersetzungslieferkette

Wenn ein weltweit operierendes Unternehmen Übersetzungen beauftragt, arbeitet es meist mit einem mehrstufigen Netzwerk von Übersetzungsdienstleistern. Ein Einzeldienstleister kann selten genügend Spezialisten bereitstellen, um ...

Machen Sie mehr aus Ihrem Übersetzungsbudget

Sie haben das OK für Ihr Übersetzungs- und Lokalisierungsbudget erhalten. Eigentlich kann es jetzt losgehen. Das Problem: Die Summe ist nicht annähernd so hoch, wie Sie gehofft hatten! Nun müssen Sie sich überlegen, wie Sie ...

Von Unfallverhütung und falschen Freunden: Warum eLearning-Lokalisierung so wichtig ist

In manchen Branchen werden regelmäßig internationale Arbeitskräfte angestellt, sei es im Heimatland des Unternehmens oder in den Töchtern weltweit. Produktion, Landwirtschaft, Gastronomie und Baugewerbe sind nur einige davon. ...

So finden Sie den richtigen Übersetzungsdienstleister für Ihre Bedürfnisse

Wie in den meisten Branchen, ist es für Branchenfremde auch im Übersetzungs- und Lokalisierungssektor schwierig, den Überblick zu behalten. Auf den ersten Blick scheint es, als würden alle Dienstleister dieselben Vorteile ...

So hilft Ihnen eLearning-Lokalisierung, Ihre Mitarbeiter fit zu machen

Das Wetter ist schön heute, deshalb holen Sie sich im Coffee Shop gegenüber einen Cappuccino, anstatt sich am firmeneigenen Kaffeeautomaten zu bedienen. Beim Warten an der Ampel fällt Ihnen ein vorbeifahrendes Auto auf. ...

Neues aus dem text&form-Sprachlabor

 

 

Abonnieren Sie unseren Newsletter!

Anrede: FrauHerr
Logo Header Menu