Bridging & NMT – Part 2
...the time being, humans still have the final say when it comes to translation, not to mention localization. If you are still looking for the right [...]
...the time being, humans still have the final say when it comes to translation, not to mention localization. If you are still looking for the right [...]
...because SAP’s texts are free of colloquial and everyday language. Metaphors, sarcasm, the need for world knowledge, bridging; the software [...]
...because SAP’s texts are free of colloquial and everyday language. Metaphors, sarcasm, the need for world knowledge, bridging; the software [...]
...– of course – statistics, not linguistic methods. Rule-based (RBMT) systems, on the other hand, such as Lucy Software, Systran, or Open [...]
...manuals for factory equipment. What Are Machine Translators? Although the term may invoke images of boxy props with big buttons from 1960s science-fiction shows, it [...]
...30 global locations, AUMA supplies its technologically sophisticated products to diverse industries worldwide. d.velop AG, founded in 1992 and based in Gescher, [...]
During our recent trawling of localization news and events here in the marketing department at text&form some machine translation (MT) faux pas [...]
...amounts of texts. That’s not too surprising: As far as I am aware, SAP has been, for a long time, the software company that produces the [...]
...for us as Director of SAP Translation. He supports us with SAP consulting and software development work, and he sometimes guest blogs here. You can [...]
...language studies or comparable vocational training and at least 2 years’ translation experience You specialize in the areas of technical documentation, [...]