Microsoft Excel or SE63?
...enter their translations into the target language column. This approach has its advantages. There is no need to train translators to use the [...]
...enter their translations into the target language column. This approach has its advantages. There is no need to train translators to use the [...]
...are the differences, actually? We’ll show you the way through the jungle of jargon. Translation "Translation" means transferring content from [...]
...them with our own data, those results improved significantly. Machine translation is an exciting and rapidly developing sub-sector of the [...]
ATICOM Workshop – Post-editing, Machine Translation, and Apps in Studio 2017 This year, ATICOM, the professional association for career [...]
...processes ensure impeccable translation. Leading-edge translation and management technologies guarantee that our processes avoid [...]
...for your projects. About the Author: Christine Kühn works at text&form as a translation consultant on [...]
...at text&form prepares a pseudo translation (a technical simulation of the actual translation) that you or your web agency can [...]
...your project meets the highest standards of translation, production and publishing – from your first contact with us to the [...]
...professional language services provider will sign your NDA. Can machine translation do the trick? Machine translation speeds up the [...]
...Your contact for software localization: Tino Hother Head of Business Operations We can work with your in-house team Our project teams can complete [...]