Our vocation: Finding the right tools for every translation.

Translation Technologies

Translation memory systems

Translation memory systems help us and you to cut costs and reduce throughput times. But that’s not all: They also ensure consistency across different texts and allow formatting to be maintained during processing. What’s more, they can be linked to terminology databases so that your corporate language is already applied from the very beginning of the translation process.

 

TM Systems in use

  • Trados TagEditor
  • Trados Studio
  • Passolo
  • Across
  • MemoQ
  • Memsource

 

Does your company already use a computer-assisted translation tool? We would be happy to adapt our services to your system requirements.

We know what you need

At text&form, we’re always putting established processes to the test. Sometimes it doesn’t take much to make a good thing even better. You can also benefit from our insights. We’ll design efficient, streamlined text creation, terminology development and localization processes and workflows for you – while keeping an eye on budget and quality. Our solutions are always tailored to your company’s situation.

Machine translation

Your company generates huge amounts of documentation? You constantly need new notes and system messages translated for your software developments? Machine translation may very well be a cost-effective, time-saving option for you. We would be happy to collaborate on a tailored solution for your requirements.

What can we do for you?