Alle Sprachdienstleistungen aus einer Hand.

Durchdacht von Anfang bis Ende.

Unsere Dienstleistungen

 

Sie wollen internationale Kunden erfolgreich erreichen? Bei text&form unterstützen wir international agierende Unternehmen – vom Mittelstand bis hin zu globalen Konzernen – dabei, Ihre Zielkunden erfolgreich anzusprechen. Egal ob Handbücher oder Softwarelösungen, ob Websites oder Marketingkataloge: Mit den neuesten Übersetzungstechnologien und strengen Qualitätsstandards stellen wir sicher, dass Ihre Texte konsistent, idiomatisch und termingerecht übersetzt werden.

 

Unsere Referenzen

 

Lesen Sie, was einige unserer Kunden über die Zusammenarbeit mit text&form sagen.

Übersetzung, Lokalisierung, Internationalisierung – was ist was?

Die Welt der Sprachdienstleistungen kann manchmal unübersichtlich sein. Übersetzung, Lokalisierung, Internationalisierung – wo sind da eigentlich die Unterschiede? Wir weisen Ihnen den Weg durch den Begriffsdschungel.

 

Übersetzung: Das Übertragen eines Inhalts von einer Sprache in eine andere. Im optimalen Fall ist der entstandene zielsprachliche Text danach nicht mehr als Übersetzung zu erkennen. Hierfür bedarf es professioneller Übersetzer – Experten also, wie wir sie bei text&form für unsere Übersetzungen ausschließlich einsetzen.

 

Lokalisierung: Sie geht über die rein sprachliche Übertragung von Texten weit hinaus. Hier geht es auch um die Anpassung von Inhalten an kulturelle oder geografische Gegebenheiten sowie an Formatierungskonventionen. Dazu zählt die Darstellung von Zahlen, Zeiten und Daten ebenso wie die Berücksichtigung kultureller Tabus in Piktogrammen oder lokaler gesetzlicher Vorschriften.

Übersetzung und Lokalisierung werden häufig synonym gebraucht. Bei text&form enthält eine Übersetzung immer auch technische oder kulturelle Anpassungen – es sei denn der Kunde wünscht etwas anderes.

 

Internationalisierung: Dieser Begriff stammt aus der Softwareentwicklung. Hier geht es darum, ein Softwareprodukt so zu entwickeln, dass es unabhängig von Zielsprache und Einsatz- oder Nutzungsgebiet verwendet werden kann. Beispielsweise muss die Codierung auch für nicht europäische Zeichensätze wie asiatische Schriftarten möglich sein. Oder eine Schaltfläche muss so groß sein, dass Textstrings in jeder Zielsprache darin Platz haben – unabhängig von der Lauflänge.

 

Daher geht bei text&form großen multilingualen Übersetzungsprojekten eine ausführliche Beratung voraus. Dabei werden alle wichtigen Fragen zur Internationalisierung und Lokalisierung mit dem Kunden im Vorfeld geklärt.

 

Globalisierung: Unter diesem Begriff werden alle Prozesse zusammengefasst, die für die Vorbereitung und Umsetzung einer internationalen Produkteinführung nötig sind. Dazu gehört nicht nur die Lokalisierung des Produktes selbst, sondern beispielsweise auch aller Begleitmaterialien, Übersetzungen in dazugehörigen Kommunikationskanälen, die Berücksichtigung internationaler Handelsbestimmungen, die Erstellung von E-Learnings und vieles mehr. Bei den meisten dieser Prozessschritte kann text&form Sie beraten und effektiv unterstützen.

Softwarelokalisierung

 

Sie möchten Ihr innovatives Softwareprodukt auch international platzieren? Je früher die Lokalisierung im Entwicklungsprozess ansetzt, desto besser das Ergebnis. Mehr über Softwarelokalisierung erfahren.

Technische Übersetzung

 

In der technischen Übersetzung sind technisches Verständnis und sprachliches Fingerspitzengefühl gefragt. Aber das ist noch längst nicht alles. Lesen Sie mehr.

Multimedialokalisierung

 

Sie erstellen anspruchsvolle Multimedia-Inhalte? Wir haben ein Tonstudio, professionelle Sprecher und ein kompetentes Team. Brauchen Sie sonst noch etwas? Erfahren Sie, wie Multimedialokalisierung Ihrer Marke in aller Welt stärken kann.

Terminologiemanagement

 

Sie haben die Begriffe. Und wir haben die Tools, um sie zu verwalten. Übersichtlich, effizient und sicher. So straffen wir Ihre Unternehmensterminologie.

eLearning-Lokalisierung

 

Investieren Sie in das Wertvollste, das Sie haben: Ihre Mitarbeiter. So steigern Sie die Produktivität und erhöhen die Mitarbeitermotivation.

SAP-Übersetzung

 

Als langjähriger SAP-Partner kennen wir nicht nur alle Tricks und Kniffe, sondern greifen auch auf einen riesigen Pool qualifizierter SAP-Übersetzer zu. Daher sollten Sie text&form Ihr SAP-System übersetzen lassen.

Unsere Leistungsübersicht im praktischen PDF-Format.

Kostenloses Angebot für Ihre Übersetzung

Hilfreiche Tipps und News per E-Mail

Anrede: FrauHerr