Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 1: Customizing-Texte

Nehmen wir an, Sie haben gerade festgestellt, dass einige Texte aus Ihren SAP-Systemen in absehbarer Zeit übersetzt werden müssen. Vielleicht wollen Sie z. B. Ihr SAP-System an einem Standort in China einführen, wo von einem ...

SAP-Sprachpakete – die Lösung aller SAP-Übersetzungsprobleme?

Mit SAP-Sprachpaketen können Sie Ihr SAP-System in nur wenigen Schritten in jede der 40 SAP-Sprachen übersetzen. Aber wussten Sie schon, dass das nicht bei allen Texten funktioniert? Wir sagen Ihnen warum. Angenommen, Ihre ...

Qualitätskontrolle ist gut – Qualitätsmanagement ist besser

Hand aufs Herz: Was ist Ihnen wichtiger – gute Qualität oder ein günstiger Preis? Wenn es um Übersetzungen geht, ergeben Umfragen bei Kunden immer wieder das gleiche Bild:  Einkäufer wünschen sich wettbewerbsfähige ...

Schräger als Fiktion? Ein Tag im Leben eines Projektmanagers

Morgens um Punkt 9 Uhr öffnet Projektmanager Sebastian Binarsch die Tür des Berliner text&form-Büros. Er braucht genau 15 Schritte, ehe er seinen Arbeitsplatz erreicht. Sogleich begrüßt er die bereits anwesenden Kollegen ...

Transkreation – neue Dienstleistung oder Etikettenschwindel?

Photo von Matt Briney (Unsplash). Wie überall gibt es in der Übersetzungsbranche immer mal wieder bestimmte Schlagwörter, die plötzlich in aller Munde sind. Zuletzt machte dieser Begriff die Runde: Transkreation. Was hat ...

Neues aus dem text&form-Sprachlabor

 

 

Abonnieren Sie unseren Newsletter!

Anrede: FrauHerr

Datenschutz

Logo Header Menu