Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 3: Übersetzen von Texten aus Produktivsystemen

Sie haben sich also durch Teil eins und zwei dieser Reihe gearbeitet und den ersten Schritt hin zu einem SAP-Übersetzungsprojekt getan, das alle benötigten Texte einbezieht und Ihr Budget schont. Während sich die ersten beiden ...

Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 2: Z-Entwicklungen

Sobald Sie wissen, dass Sie um die Übersetzung von Texten in Ihren SAP-Systemen nicht herumkommen, ist es an der Zeit, herauszufinden, welche Texte denn übersetzt werden müssen. Darum geht es beim Scoping. Dies hier ist der ...

Was Nordamerikaner über die deutsche Arbeitskultur wissen müssen

Ich wohne und arbeite jetzt seit mehr als fünf Monaten in Berlin und kann mit Fug und Recht behaupten, die deutsche Arbeitskultur inzwischen ein wenig zu kennen. In manchen Dingen unterscheiden sich Kanada und Deutschland ...

SAP-Customizing-Einträge mit CDTM effizient übersetzen

Für einen internationalen SAP-Rollout müssen, neben anderen Texten, oft auch SAP-Customizing-Einträge übersetzt werden. Diese Art von Texten war schon immer problematisch: Die genaue Ermittlung der zu übersetzenden Texte ist ...

Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 1: Customizing-Texte

Nehmen wir an, Sie haben gerade festgestellt, dass einige Texte aus Ihren SAP-Systemen in absehbarer Zeit übersetzt werden müssen. Vielleicht wollen Sie z. B. Ihr SAP-System an einem Standort in China einführen, wo von einem ...

Neues aus dem text&form-Sprachlabor

 

 

Abonnieren Sie unseren Newsletter!

Anrede: FrauHerr
Logo Header Menu