Staying in Touch with Industry

text&form attends as many industry events as possible throughout the year. It’s how we stay in shape and provide our customers with the highest level of service possible. Here’s what we’ve been up to over the last ...

How Software Localization Helps Your Company

6 Questions about Software Localization Poor software localization can create a stilted user experience, which users will then associate with your brand. We’ve compiled a quick and easy-to-read list of questions about ...

Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 3: Übersetzen von Texten aus Produktivsystemen

Sie haben sich also durch Teil eins und zwei dieser Reihe gearbeitet und den ersten Schritt hin zu einem SAP-Übersetzungsprojekt getan, das alle benötigten Texte einbezieht und Ihr Budget schont. Während sich die ersten beiden ...

Scoping für die SAP-Übersetzung, Teil 2: Z-Entwicklungen

Sobald Sie wissen, dass Sie um die Übersetzung von Texten in Ihren SAP-Systemen nicht herumkommen, ist es an der Zeit, herauszufinden, welche Texte denn übersetzt werden müssen. Darum geht es beim Scoping. Dies hier ist der ...

Was Nordamerikaner über die deutsche Arbeitskultur wissen müssen

Ich wohne und arbeite jetzt seit mehr als fünf Monaten in Berlin und kann mit Fug und Recht behaupten, die deutsche Arbeitskultur inzwischen ein wenig zu kennen. In manchen Dingen unterscheiden sich Kanada und Deutschland ...

Neues aus dem text&form-Sprachlabor

 

 

Abonnieren Sie unseren Newsletter!

Anrede: FrauHerr
Logo Header Menu