Die Zukunft ist schon da:
Übersetzung und Technologie

Menschen erfassen Kontext und Sinn,
Technologien sichern Konsistenz und Geschwindigkeit


Eine Zusammenarbeit mit text&form ist immer eine Erweiterung Ihres Teams. Zum einen gewinnen Sie professionelle Übersetzer, die präzise und zuverlässig arbeiten. Zum anderen profitieren Sie von den neuesten Technologien für die computergestützte Übersetzung und internen Lösungen, die Kosten und Durchlaufzeiten deutlich reduzieren.

In Ihrem Unternehmen wird bereits
ein computergestütztes Übersetzungs­tool eingesetzt?
Wir passen unser Angebot gern
Ihren Systemwünschen an.

Ihr Ansprechpartner

Thomas Ossowski

Managing Director

Computergestützte Übersetzungstools

Bei text&form sind wir nicht an ein bestimmtes Übersetzungstool gebunden, sondern verwenden alle gängigen Systeme, wie z. B.
SDL Trados Studio, Across, Memsource, memoQ und Passolo. Doch unsere Technologien gehen darüber hinaus und bieten u.a. die folgenden Lösungen für die Optimierung von Übersetzungsworkflows:

    • serverbasierte Translation Memorys für die konsistente Übersetzung von großen Textvolumen in kurzer Zeit
    • flexibel konfigurierbare Workflows für die effiziente Abwicklung von Kleinaufträgen in zahlreiche Sprachen
    • APIs/Webservices für den automatiserten Datenaustausch mit Redaktionssystemen (z. B. SCHEMA ST4 per COTI Level 3 oder Drupal)

Die Zukunft war bei text&form immer schon da, …

… weil wir wissen, wie wir die Anforderungen unserer Kunden
durch optimierte Übersetzungsprozesse immer besser erfüllen können.

Dabei helfen uns moderne Technologien.

Weitere Tools,
die Ihre Übersetzungsworkflows effektiver machen

Im stetigen Bemühen, Workflows zu verbessern und Prozesse zu straffen, stießen wir in unserer über 20-jährigen Firmengeschichte immer wieder an die engen Grenzen vorhandener Softwarelösungen. Deshalb haben wir eigene Lösungen entwickelt, um flexibler, zügiger und kosteneffizienter arbeiten zu können.

tf-term

Als ausgewachsene Terminologieverwaltungslösung ist tf-term weit mehr als ein einfaches Glossar. Mit tf-term kann die Corporate Language Ihres Unternehmens mit wenigen Mausklicks definiert, verwaltet und bereitgestellt werden.

tf-connect

tf-connect ist der „heiße Draht“ zu Ihrem Redaktionssystem, über den Aufträge automatisch abgeholt und ausgeliefert werden. Ganz ohne manuellen Aufwand! Und durch die Integration von tf-connect mit unserem Kundenportal haben Sie den Fortschritt Ihrer Projekte jederzeit im Blick.

tf-externalize for SAP® Translation Hub

tf-externalize macht sich das riesige Übersetzungsarchiv von SAP zunutze und holt sich für eine Vielzahl Ihrer Texte die Übersetzungen aus dem SAP Translation Hub. Diese Übersetzungen werden dann von unseren Übersetzern geprüft und angepasst, um sicherzustellen, dass sie im Kontext Ihrer Eigenentwicklungen angemessen sind.

Customizing Delta Translation Manager für die SAP-Übersetzung

Im Rahmen eines internationalen SAP-Rollouts müssen häufig Customizing-Einträge übersetzt werden. Dabei ist es oft gar nicht so einfach, die richtigen Tabellen zu ermitteln. Noch schwieriger ist es, die zu übersetzenden Einträge von denen zu trennen, die von SAP ausgeliefert wurden. Unser „Customizing Delta Translation Manager“ (CDTM) löst dieses Problem – und sorgt so für einen effizienten Übersetzungsworkflow.

Sie möchten’s genauer wissen?