An Archive That Sets Standards?
...of deviation in terminology? Simply instructing the translators to use the translation memory as a mandatory terminology source can [...]
...of deviation in terminology? Simply instructing the translators to use the translation memory as a mandatory terminology source can [...]
...becomes apparent. An executive sponsor can ensure alignment between term usage and high-level corporate strategies and goals. [...]
...home base for your company’s terminology tf-term was developed by the language experts at text&form to provide companies with an [...]
...planning your translation budget, treating terminology management as an afterthought is a mistake. Ideally, terminology management [...]
...They know both the source language and the target language, and understand logical transfer relationships between the two. They can evaluate [...]
...longer than English. That is why you should take future translation projects for more expansive languages into account when [...]
...bits into many languages End-to-end workflow integration with authoring tools such as SCHEMA ST4, Drupal, and others The future has [...]
...as German or agglutinative languages such as Japanese, these machines often fail to convey even the slightest idea of what’s [...]
...localization, SAP translation, and language consulting services including technology uptake and integration, translation workflow and terminology [...]
...services that can be used, for example, to: propose texts via an auto-complete feature during development on the SAP HANA Cloud Platform pre-translate user interface [...]