In-house training on XML, InDesign and FrameMaker
On 11th and 12th February, text&form hosted Daniel Zielinkski, trainer and managing director of the training and consulting service provider [...]
On 11th and 12th February, text&form hosted Daniel Zielinkski, trainer and managing director of the training and consulting service provider [...]
...roster of customers are in only one language, they’ll have the same experience you did working in a strange kitchen. They may need to keep [...]
...new language for each word in the current language? Because then all you need is a free online translator, right? Not really, and [...]
...unit consists of the segment in the source language and the segment the translator just wrote in the target language. These two [...]
...being used for a subset of SAP translations, but without satisfactory results. However, that was not SAP’s fault. Today, SMTs are considered obsolete, because [...]
...being used for a subset of SAP translations, but without satisfactory results. However, that was not SAP’s fault. Today, SMTs are considered obsolete, because [...]
...regardless of the target language or culture. That’s exactly what we do. We work with you to achieve accurate technical translations that do [...]
...database synchronization with your systems. In short: Your corporate language is in safe hands with us Our terminology services at [...]
...They know both the source language and the target language, and understand logical transfer relationships between the two. They can [...]
...websites in their own language. Moreover, the Forbes top 50 companies offer their websites in an average of 17 languages. [Source: [...]