Terminology management
...requirements into account in all localization processes, but we also maintain and expand your specialized terminology in source and target languages [...]
...requirements into account in all localization processes, but we also maintain and expand your specialized terminology in source and target languages [...]
...our translation needs. The strong and trusted relationship we have built with our project managerhas proven invaluable in establishing processes [...]
...it from there. For larger translation projects, a project manager may still need to oversee translation, but this can be an [...]
...part is actually more easily translated in SAP using transaction SE63, but that would leave you with two translation projects in two separate [...]
...extensive experience as a translator, interpreter and project manager. At text&form, he makes sure that projects run smoothly [...]
So, you’ve worked your way through parts one and two of this series, and you’ve taken the first steps towards an SAP translation project [...]
...for your projects. About the Author: Christine Kühn works at text&form as a translation consultant on projects for [...]
...expensive to deal with large numbers of translation errors later on. Salvaging such a project means having to test and retest screens, as well as [...]
...potential threats jeopardizing its translation efforts. Despite all that praise, the machine is not yet perfect. Some areas such as legal texts, [...]
During our recent trawling of localization news and events here in the marketing department at text&form some machine translation (MT) faux pas [...]