Why Machine Translation Isn’t a Simple Matter of Matching Words
...“They’re going out for food at about noon if they think that will work.” It didn’t understand the implied context and [...]
...“They’re going out for food at about noon if they think that will work.” It didn’t understand the implied context and [...]
...the Workplace Demands Because many SAP transactions (e.g., SAP GUI for HTML, Web Dynpro ABAP Frameworks) were written before mobile devices became [...]
...pure text translation in return. However, in order to make this usable, more work is required. Depending on the scope, it could take several hours [...]
...work, even if you only enter the data that is absolutely necessary. In some cases, certain steps in terminology work (such as [...]
...processes ensure impeccable translation. Leading-edge translation and management technologies guarantee that our processes avoid [...]
...the texts are, but it can be a challenge to have a translator or a translation agency work independently on them. With i18n Translation Manager, the [...]
...makes terminology work fun. And it helps you develop your corporate language consistently. tf-term allows you to work via a browser [...]
...improve workflows and streamline processes, we have repeatedly come up against the narrow limits of existing software solutions in [...]
...matters. We’ve worked with many different project configurations and we’re confident we’ll communicate well with your team. Our [...]
...LUDECKE, our SAP Consulting Partner. Until 2019, he worked for us as Director of SAP Translation. He supports us with SAP consulting and software [...]