5 steps to make the most of your translation budget
...planning your translation budget, treating terminology management as an afterthought is a mistake. Ideally, terminology [...]
...planning your translation budget, treating terminology management as an afterthought is a mistake. Ideally, terminology [...]
...translators speak at least two languages fluently, sometimes three, and in exceptional instances, even more. They have often [...]
...up. Instead, the question should be: “Machine translation without postediting or no translation at all?” And for [...]
...various automation scenarios, the most common of which is to get translations from SAP Translation Hub and have translators review [...]
Terminology management Simply a question of order This is nothing new to you: A consistent corporate language ensures a uniform [...]
...Fiori Translation Using i18n Translation Manager The final option we will discuss is to build a true [...]
...Translation? In the translation industry, “machine translation” means using software instead of humans [...]
...we translate to a high standard but keep costs down. SAP Translation Hub The latest tool for SAP translations is the SAP [...]
...At the Machine Translation Summit, we discussed neural machine translation, knowledge-based machine translation, [...]
...translation memory (TM) technology, which has enjoyed mainstream adoption since its inception some 25 years ago. But change is [...]