The Scoping Series, Part 3: Translating Texts from Productive Systems
...Master data texts can be challenging in a number of ways. For example, there is no language supplementation for master data texts. That means that a [...]
...Master data texts can be challenging in a number of ways. For example, there is no language supplementation for master data texts. That means that a [...]
...language anxiety and it’s a real thing. If members of your team speak English as a foreign language—even if they speak [...]
...We need language to heal, and yet language can be the very thing that frightens survivors of trauma the most. How are [...]
We love Russian Language Day here at text&form because it gives us the opportunity to read, listen to and think about this beautiful East Slavic [...]
...100 global language service providers. The study, titled “ The Language Services Market: 2016”, indicates that the [...]
...speak multiple languages. The role of language in humanitarian work should not be underestimated. Ensuring that vital information [...]
...pairs for which the number of translated texts is limited— as for some Slavic or the Baltic languages. What’s more is that these [...]
...to be a more cost-effective source language for a number of target languages than the language in which the [...]
...same word to native speakers of these languages. Several languages are written from right to left. Speakers of these [...]
...hire a language services provider. Read our blog post on freelancers vs. language services providers for a more in-depth discussion [...]