Translating a PDF is not always the best idea
...NOT translating PDF documents. Despite the latest technology, translating a PDF file is often still a difficult [...]
...NOT translating PDF documents. Despite the latest technology, translating a PDF file is often still a difficult [...]
...abbreviations, and often very cryptic to the uninitiated. This makes them very hard to translate correctly and often a pain to work [...]
...German), and overwrite all English texts with German ones. You then manually find all your custom SAP backend objects whose texts [...]
...about Translating and the Computer and see the full schedule here: www.translatingandthecomputer.com If you can’t [...]
The term “machine translation” can mean many things: free online tools, software plugin services or highly specialized translation engines. [...]
...soon became clear that the Translation Hub’s biggest use case might be for translating, or rather pre-translating, texts [...]
...no additional context information to the translator; however, when it comes to translating SAP screens, which are the user [...]
...strongest uptick was among providers in Northern Europe and Asia. One of these Northern European providers is text&form, a [...]
...they can also research the context of the texts in the SAP system when translating. If you’re interested in translating any [...]
...for translating ABAP user interface texts, much more so than for customizing texts, forms or even master data. This makes sense if [...]